우리의 마음속에는 어떤 콩순이가 들어 있을까? 아직 아무도 모르는 심연 깊은 곳에 처녀림과 같이 우거진 감성의 세계의 소재들이 누군가의해서 유도
되어 세상 밖으로 나와 서로 대화하고 정을 나눌 수 있는 나눔의 장이 되었으면 한다.
나의 깍지 속에 들어 있는 콩순이와 같은 순수한 마음을 사랑하는 이로부터 일깨워져 시(詩)로서 발현 된다면 그 기쁨은 한량없지 않을까!
현대에는 시가 흐르는 조류가 다양하기 짝이 없다. 여기에서 시(詩)의 세계를 논하고자 하는 것이 아니지만, 각자의 자그마한 세계로 시(詩)로써 표현하면 그것으로 족할지 모른다. 남이 이해하기 매우 어려운 난해한 시(詩)가 있는가 하면, 고전적 혹은 서정적인 표현을 하는 시(詩)도 있다. 대부분 자기의 시풍(詩風)과 어긋나면 배타적(排他的)인 생각을 가지는 사람도 종종 우리 곁에서 볼 수 있다. 모르긴 해도 자기의 마음속에 내재해 있는 아름다운 감성을 읽는 이로 하여금 쉽고 바르게 전달하는 것이 오히려 대중성이 있는 시(詩)일지도 모른다.
아무리 훌륭한 작품이라 해도 객관성이나 직관적인 소재로부터 작품을 쓰는 사람의 뇌에 들어와 다시 바깥으로 나오는 것은 지극히 주관적인 것이 된다. 이렇게 변화된 것이 시(詩)와 다른 장르의 문학으로 표출 되는 것이라고 말하고 싶다. 객관적인 것을 그대로 묘사하는 것은 자연과학의 논문이며 때로는 보고서인 것이다.
세월이 많이 흘러갈수록 어린애가 되는 마음은 오히려 피터팬신드롬에 젖어든다 할지 몰라도 사람은 늙되 시(詩)는 늙지 말았으면 하는 것이 본인의 마음
이요 바램이다. 그래서 이 시집의 제목을 ‘깍지 속 콩순이’로 해 보았다. 시간이 지날수록 아름다움이 더했으면 하는 바램 간절하다.
작품이 마음에 들지 아니 들지는 모르지만 독자로 하여금 읽고 그저 기분 좋고 몇 작품이라도 공감을 느끼면 그것으로 매우 만족스러운 것이며, 이미 이것은 읽는 자의 것이지 본인의 것이 아니기 때문이다.
현대의 세계화시대에 부응하기 위하여 2009년 12월 11일부터 7월 13까지 쓴 시를 한영대역으로 내놓게 되었다. 다소 언어의 표현방법이 차이가 있을지 몰라도 이들의 격차를 줄이기 위해서 수고해 주신 미국의 Jina Smith 씨에게 감사를 드린다.
― 최원철, <서문>
- 차 례 -
제1부 환희와 기쁨의 계절 Part 1 : The Season of Glee and Joy
갈증(渴症)의 밤 Night of Thirst
거울 든 여인 A woman holding a mirror
고운 꿈 Lovely Dream
그대 품에 In Your Bosom
그대이름 부르며 Calling Your Name
그리움에 젖은 트럼펫 A Trumpet Soaked in Longing
깍지 속 콩순이 Maiden Beans in a bean pod
꽃비 내리면 When flower rain falls
다가서는 마음 Approaching mind
목어 Wooden fish
민들레씨앗 Dandelion seed
보경계곡 Bogyeong Valley
사색(思索)의 날개 The wings of meditation
산(山) Mountain
산수유 Cornus officinalis
새악시의 그리움 Longing of a maiden
세상보기 1 Looking at the world 1
소꿉놀이 Playing at Housekeeping
숲에서 In the forest
어느 금혼식에서 At a golden wedding
어려운 말 Difficult Words
여울진 마음 Fluttering Mind
외로운 기도 Lonely prayer
웅산 시루봉 Sirubong (peak) at Ungsan (mountain)
잊지 못해 Unforgettable
작은 꽃 Small flower
조각(彫刻) Sculpture
줄기와 꽃 A stem and a flower
짝사랑 Unrequited Love
춘설(春雪) Spring snow
춤추는 바람처럼 Like Dancing Wind
파종(播種) Sowing
하늘아, 바다로 가라! Sky, Go to the Sea !
하얀 모래 White Sand
햇빛같이 Like sunlight
휴지통 Wastebasket
제2부 시련의 계절 Part II : The Season of Ordeal
과체중(過體重) Overweight
꽃수레 Flower-bedecked Car
넋두리 Grumble
동전(銅錢) Coin
뒤뚱 걸음 Faltering steps
목욕탕(沐浴湯)에서 In a bathhouse
묘석(墓石) Tombstone
사닥다리 Ladder
사랑의 침몰 Sinking of love
상아탑의 망상(妄想) Delusion of the Ivory Tower
서성이는 밤 Prowling Night
숯가마 Charcoal Kiln
신음(呻吟) Groan
실연(失戀) Broken-hearted
싸늘한 불꽃 Chilly Flames
유엔 공원묘지에서 At the UN Cemetery Park
유엔묘지의 영령들이여! Spirits in the UN cemetery!
잡초 Weeds
재채기 Sneeze
한국전쟁(6.25) Korean War(6/25)
할 말 없다 Nothing to say
허상(虛像) Illusion
흔들의자 Rocking chair
흙탕물 Muddy water
깍지 속 콩순이
최원철 한영대역 시집(전자책) / 한국문학방송 刊
우리의 마음속에는 어떤 콩순이가 들어 있을까? 아직 아무도 모르는 심연 깊은 곳에 처녀림과 같이 우거진 감성의 세계의 소재들이 누군가의해서 유도
남이 이해하기 매우 어려운 난해한 시(詩)가 있는가 하면, 고전적 혹은 서정적인 표현을 하는 시(詩)도 있다. 대부분 자기의 시풍(詩風)과 어긋나면 배타적(排他的)인 생각을 가지는 사람도 종종 우리 곁에서 볼 수 있다. 모르긴 해도 자기의 마음속에 내재해 있는 아름다운 감성을 읽는 이로 하여금 쉽고 바르게 전달하는 것이 오히려 대중성이 있는 시(詩)일지도 모른다.
되어 세상 밖으로 나와 서로 대화하고 정을 나눌 수 있는 나눔의 장이 되었으면 한다.
나의 깍지 속에 들어 있는 콩순이와 같은 순수한 마음을 사랑하는 이로부터 일깨워져 시(詩)로서 발현 된다면 그 기쁨은 한량없지 않을까!
현대에는 시가 흐르는 조류가 다양하기 짝이 없다. 여기에서 시(詩)의 세계를 논하고자 하는 것이 아니지만, 각자의 자그마한 세계로 시(詩)로써 표현하면 그것으로 족할지 모른다.
아무리 훌륭한 작품이라 해도 객관성이나 직관적인 소재로부터 작품을 쓰는 사람의 뇌에 들어와 다시 바깥으로 나오는 것은 지극히 주관적인 것이 된다. 이렇게 변화된 것이 시(詩)와 다른 장르의 문학으로 표출 되는 것이라고 말하고 싶다. 객관적인 것을 그대로 묘사하는 것은 자연과학의 논문이며 때로는 보고서인 것이다.
세월이 많이 흘러갈수록 어린애가 되는 마음은 오히려 피터팬신드롬에 젖어든다 할지 몰라도 사람은 늙되 시(詩)는 늙지 말았으면 하는 것이 본인의 마음
이요 바램이다. 그래서 이 시집의 제목을 ‘깍지 속 콩순이’로 해 보았다. 시간이 지날수록 아름다움이 더했으면 하는 바램 간절하다.
작품이 마음에 들지 아니 들지는 모르지만 독자로 하여금 읽고 그저 기분 좋고 몇 작품이라도 공감을 느끼면 그것으로 매우 만족스러운 것이며, 이미 이것은 읽는 자의 것이지 본인의 것이 아니기 때문이다.
현대의 세계화시대에 부응하기 위하여 2009년 12월 11일부터 7월 13까지 쓴 시를 한영대역으로 내놓게 되었다. 다소 언어의 표현방법이 차이가 있을지 몰라도 이들의 격차를 줄이기 위해서 수고해 주신 미국의 Jina Smith 씨에게 감사를 드린다.
― 최원철, <서문>
- 차 례 -
제1부 환희와 기쁨의 계절 Part 1 : The Season of Glee and Joy
갈증(渴症)의 밤 Night of Thirst
거울 든 여인 A woman holding a mirror
고운 꿈 Lovely Dream
그대 품에 In Your Bosom
그대이름 부르며 Calling Your Name
그리움에 젖은 트럼펫 A Trumpet Soaked in Longing
깍지 속 콩순이 Maiden Beans in a bean pod
꽃비 내리면 When flower rain falls
다가서는 마음 Approaching mind
목어 Wooden fish
민들레씨앗 Dandelion seed
보경계곡 Bogyeong Valley
사색(思索)의 날개 The wings of meditation
산(山) Mountain
산수유 Cornus officinalis
새악시의 그리움 Longing of a maiden
세상보기 1 Looking at the world 1
소꿉놀이 Playing at Housekeeping
숲에서 In the forest
어느 금혼식에서 At a golden wedding
어려운 말 Difficult Words
여울진 마음 Fluttering Mind
외로운 기도 Lonely prayer
웅산 시루봉 Sirubong (peak) at Ungsan (mountain)
잊지 못해 Unforgettable
작은 꽃 Small flower
조각(彫刻) Sculpture
줄기와 꽃 A stem and a flower
짝사랑 Unrequited Love
춘설(春雪) Spring snow
춤추는 바람처럼 Like Dancing Wind
파종(播種) Sowing
하늘아, 바다로 가라! Sky, Go to the Sea !
하얀 모래 White Sand
햇빛같이 Like sunlight
휴지통 Wastebasket
제2부 시련의 계절 Part II : The Season of Ordeal
과체중(過體重) Overweight
꽃수레 Flower-bedecked Car
넋두리 Grumble
동전(銅錢) Coin
뒤뚱 걸음 Faltering steps
목욕탕(沐浴湯)에서 In a bathhouse
묘석(墓石) Tombstone
사닥다리 Ladder
사랑의 침몰 Sinking of love
상아탑의 망상(妄想) Delusion of the Ivory Tower
서성이는 밤 Prowling Night
숯가마 Charcoal Kiln
신음(呻吟) Groan
실연(失戀) Broken-hearted
싸늘한 불꽃 Chilly Flames
유엔 공원묘지에서 At the UN Cemetery Park
유엔묘지의 영령들이여! Spirits in the UN cemetery!
잡초 Weeds
재채기 Sneeze
한국전쟁(6.25) Korean War(6/25)
할 말 없다 Nothing to say
허상(虛像) Illusion
흔들의자 Rocking chair
흙탕물 Muddy water
[2012.07.25 발행. 180페이지. 정가 5천원(전자책)]
※이 시집 미리보기(클릭)
◑ 이 책은 콘텐츠몰.com 에서 구매 후 바로 열람이 가능합니다. 콘텐츠몰 바로가기(클릭)